Master of Arts (MA)
First Advisor's Name
First Advisor's Committee Title
Second Advisor's Name
Second Advisor's Committee Title
Third Advisor's Name
Third Advisor's Committee Title
Nicolas Guillen, Langston Hughes, AfroCuban, translation, mestizaje, literature
Date of Defense
The purpose of this thesis was to analyze the translation decisions made in Cuba Libre, Translated from the Spanish By Langston Hughes and Ben Frederic Carruthers, and to explore the contemporary image of Nicolás Guillén as expressed in recent projects regarding his work and legacy. Particular attention was paid to the historical and social frameworks Guillén employed in his own work and the same frameworks he and his poetry have been associated with in recent years. The larger importance of this piece was to take a look at how international Blackness existed and was worked with in literature at the time of Guillén’s own work being published, during the 1920s and 1930s, and at the time of Cuba Libre’s publication in 1948.
Fernandez, Hayley R., "Son for Everybody: Exploring Afro Cuban and African American Relations through Langston Hughes’ Translations of Nicolas Guillén’s Poetry" (2021). FIU Electronic Theses and Dissertations. 4879.
In Copyright. URI: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s).