Document Type
Thesis
Degree
Master of Arts (MA)
Major/Program
English
First Advisor's Name
Nathaniel Cadle
First Advisor's Committee Title
Committee chair
Second Advisor's Name
Michael Grafals
Second Advisor's Committee Title
Committee member
Third Advisor's Name
Shawn Christian
Third Advisor's Committee Title
Committee member
Keywords
Nicolas Guillen, Langston Hughes, AfroCuban, translation, mestizaje, literature
Date of Defense
11-10-2021
Abstract
The purpose of this thesis was to analyze the translation decisions made in Cuba Libre, Translated from the Spanish By Langston Hughes and Ben Frederic Carruthers, and to explore the contemporary image of Nicolás Guillén as expressed in recent projects regarding his work and legacy. Particular attention was paid to the historical and social frameworks Guillén employed in his own work and the same frameworks he and his poetry have been associated with in recent years. The larger importance of this piece was to take a look at how international Blackness existed and was worked with in literature at the time of Guillén’s own work being published, during the 1920s and 1930s, and at the time of Cuba Libre’s publication in 1948.
Identifier
FIDC010481
Recommended Citation
Fernandez, Hayley R., "Son for Everybody: Exploring Afro Cuban and African American Relations through Langston Hughes’ Translations of Nicolas Guillén’s Poetry" (2021). FIU Electronic Theses and Dissertations. 4879.
https://digitalcommons.fiu.edu/etd/4879
Included in
Language Interpretation and Translation Commons, Latin American History Commons, Latina/o Studies Commons, Modern Literature Commons, Oral History Commons, Spanish Literature Commons
Rights Statement
In Copyright. URI: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s).