Document Type



This article foregrounds stories told by Kiowa Elder Dorothy Whitehorse DeLaune in order to distinguish “community listening” from “rhetorical listening” and decolonize community writing. Dorothy’s stories demonstrate “transrhetoricity” as rhetorical practices that move across time and space to activate relationships between peoples and places through collaborative meaning making. Story moves historic legacies into the present despite suppression enacted by settler colonialism, and story yields adaptive meanings and cultural renewal. When communities listen across difference, stories enact resistance by building a larger community of storytellers, defying divisive settler colonialist inscriptions, and reinscribing Indigenous peoples and their epistemologies across the landscapes they historically inhabit.


To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.